Olvidaos del inglés que hayáis aprendido: aquí no hablan inglés.
Estoy exagerando, claro. Pero sólo un poquito.
En fin, ya voy pillando que aquí pronuncian la "i" como una "e" la mayoría de las veces. Después de que pensara que todos mis compañeros de trabajo eran unos salidos porque sólo hablaban de sexo. Y resulta que hablaban del descanso, que era a las seis.
Supongo que ya sabéis que "Aye" (pronunciado "ai") es "Yes". A partir de ahí, el cielo es el límite.
MUY IMPORTANTE:
Todo lo que pongo lo estoy sacando de Thomas, que habla un escocés cerradillo. Aquí no hay Real Academia de la Lengua, pero si la hubiese, dudo que a él lo hiciesen miembro honorario. Por eso escribo esto para poder entender palabras o frases que podéis oír, pero no recomendaría que las usaseis vosotros. Al menos hasta que investigue más sobre el tema.
Cómo suenan algunas palabras en escocés cerradillo:
Inglés: Building Escocés: Bolden
Inglés: Quick Escocés: Quock
Inglés: Six Escocés: Sex
Inglés: More Escocés: Mare /pronunciado "mier"/
Inglés: Nowhere Escocés: Newear
Inglés: Where Escocés: Ware /pronunciado "wear"/
Inglés: First Escocés: Forst
Inglés: House Escocés: Hoose /hus/
Inglés: Anytime Escocés: Eniteim (Thomas lo añade a "De nada", asumo que para enfatizarlo o como diciendo "Lo que necesites". Pero es una asunción mía)
Inglés: Down Escocés: Dun
Inglés: Out Escocés: Ut
Inglés: About Escocés: About
Inglés: Head Escocés: Heid /Hid/
Inglés: Down Escocés: Dun
Inglés: Out Escocés: Ut
Inglés: About Escocés: About
Inglés: Head Escocés: Heid /Hid/
Nae bother (apretando la "r"): No bother = No problem. Thomas lo usa como un "De nada"
The morin /demóron/: Tomorrow
The day /dedéi/: Today
Hame /heim/: Home
Tatties: Potatoes
Tatties: Potatoes
No hay comentarios:
Publicar un comentario